ad 0)to me vubec netrapilo

nesmis verit vsemu co se pise. zalezi dost na tom jak jsou texty ulozene a ty se daji ulozit prakticky jakkoliv. staci prijit na system a pak si to muzes udelat jak chces. dodrzovat delku vyrazu je treba pouze v pripade ze system neznas a nebo si nejses jisty.
v pripade teto hry to bylo tak ze vsechny veci byly v jednom souboru - vsechna grafika, vsechny texty pro vsechny jazyky atd. ty veci v souboru nebyly uplne shloucene dohromady, ale byly umistene na takovych pozicich aby to bylo nejake rozumne cislo. Zbytek byl vyplnen nulama a tak sem vedel ze tam asi program zadna data neceka. Stacilo teda dodrzet aby zustaly zachovany pozice kde zacinal blok textu a kde zacinala dalsi data nasledujici za textama. Co bylo mezi tim bylo uz ciste na me. V podstate se jedna o neco jako je to dodrzeni delky vyrazu, ale ve vetsim meritku.

Texty byly ulozeny tim stylem, ze jednotlive stringy koncily znakem 0x00 a tak sem je mohl v pripade potreby ruzne natahovat a zkracovat. Temi stringy se mysli vyrazy, ale to nemusi byt pouze 1 slovo, muze to byt klidne nekolik obsahlych vet.
ad 1)Pokud myslis to jak vubec dostat nejaky soubor z image hry ven, tak na to je programu asi hodne, treba Mafrem zmineny UltraISO a nebo CDMage. Dostat to ale zpet dovnitr je uz teszi (viz bod 2). Takze si z toho jednoduse zkopirujes soubor, ve kterem predpokladas texty, na disk. Pokud nevis ktery to je, tak hledas, vzdycky nekde byt musi (i kdyz treba ne v citelnem formatu).
Pokud mas na mysli to jak uz z konkretniho souboru dostanes texty, tak na to opravdu nic nefunguje a ani to neni realne, vzhledem k tomu ze ty texty muzou byt ulozeny jakkoliv, zalezi na programatorovi. Nejlepsi a nejuniverzalnejsi program je hexeditor, kdy si proste projizdis soubory a koukas, zda neco nevidis. Kdyz texty najdes, muzes zacit premyslet o systemu textu a zacit prekladat. Nejprimitivnejsi system je ten, ze dodrzis delky vyrazu, tim proste nic nerozhodis. Ale v praxi je to system docela na nic, musis to ruzne zkracovat aby ses vesel atd.
Na preklady je opet nejuniverzalnejsi hexeditor, jinak si musis napsat neco sam, cim si ty texty vytahnes treba do neceho pro tebe prijemnejsiho, jako klidne excelova tabulka. Ale to zase zalezi na kazdem.
U teto hry jsem si akorat udelal jednoduchou utilitku, ktera mi vyrizla urcitou cast z toho velkeho souboru (tedy ty texty ktere jsem chtel prekladat) a pak je tam zase umela vlozit zpet. To proto abych v hexeditoru nepracoval se zbytecne velkym souborem.
Jelikoz jsem hru neprekladal celou, tak mi to takhle stacilo. Stahl jsem si cestinu do PC verze, zkontrolovat zda to sedi, pak jednoduse ctrl+c, ctrl+v vlozil misto anglickych textu a nakonec jsem doprelozil zbytek textu a udelal kompletni korektury, to vse v hexeditoru.
Nakonec jsem mnou upraveny soubor vlozil do image, prepsal ten puvodni a tim bylo hotovo.
ad 2)Jak jsem psal, vlozeni souboru do image zpet je tezsi, protoze ne kazdy program to dela dobre. Mafro
ZDE doporucoval UtraISO, ktery to bohuzel nedela dobre. Nerozumim tomu zase tak moc, ale myslim si ze neumi spravne pracovat se subkanalovyma datama a po uprave image se neco podelalo - konkretne prestaly hrat zvuky pri startu hry v uvodnich intrech (tento problem hlasil u monopolu a ja jsem to hlasil take). Z toho duvodu pouzivam programek CDMage, ktery je oproti UltraISO zdarma a umi to udelat dobre. Cili otevres si v tom puvodni nezmeneny image hry a vlozis tvuj upraveny soubor, ulozis a hotovo, muzes jit hrat. Zadne dalsi blbinky jako BootEdit a ECCRegen nejsou potreba.
Prekladani neni tak tezke, ale clovek musi vedet co dela a pokud si neni 100% jisty, tak je to treba casto testovat. Pokud neco zmrsis, hra prestane fungovat a ty si toho vsimnes az po dlouhe dobe, je prakticky nemozne to najit a opravit. Tve usili se pak stava zbytecnym, musis se vratit k nejake posledni zaloze verze, kde vis ze to jeste fungovalo...v pripade ze takovou zalohu mas

Take obecne doporucuji prekladat multi-jazykove verze, protoze je pravdepodobnejsi, ze se zde nachazi nejaky rozumny system na stanoveni delky textu pro jednotlive jazyky a neni to psano uplne natvrdo.
Snad to pomuze

Tady je ukazka textu v hexeditoru z X-COM TFTD - blok textu zacina na pozici 0x3F3800.
