Chcem len poznať Váš názor:
Dnes je úplne bežné že "PC-čkári" na Slovensku či v Čechách si zahrajú hry v jazyku ktorému rozumejú. Samozrejme je tu internet a rôzne preklady sa dajú stiahnuť na počítač. Neviem či sa to dá povedzme na konzolu pripojenú na sieť (...ja tu svoju PS3 pripojenú nemám...), ale keby sa to aj dalo, aj tak si myslím že za ceny aké sa dnes pohybujú za konzol-hry (na Slovensku cca:50€ až 80€) by mali byť otitulkované (DEAD SPACE.....3x aleluja). Jednoducho neverím že medzi konzolistami v SR a ČR je tolko angličtinárov. Načo mi je v češtine NHL alebo FIFA keď nerozumiem hrám ktoré si to vyslovene vyžadujú. (FALLOUT3, MGS4, HEAVY RAIN .....atď.). Apropo vďaka aspoň za trochu tej češtiny (slovenčina=ťažké SCI-FI). Ak sa budem chcieť naučiť iný jazyk zaplatím si radšej riadny kurz a budem to mať oveľa lacnejšie a hlavne odbornejšie. Každá hra má v obale pribalený manuál a dokonca ani tie niekedy nie sú preložené (...a to nám na Slovensku platí jazykový zákon...). Kúpili by ste si (stiahli z internetu) film v pôvodnom znení bez tituliek? Šli by ste naň do kina? Alebo by ste v návode napr. na práčku márne hľadali zrozumiteľný jazyk? Viem že možno niekto nebude so mnou súhlasiť , Ja si len myslím že za nemalé peniaze ktoré investujem ,trebárs do hier by mohli byť v jazyku ktorému rozumiem. Konieckoncov výnimky potvrdzujú fakt ,že sa to dá.
Vďaka za Vaše názory!




